top of page
Cavafis-Bibliographie

Cava-Quellen
Anhava Tuomas siehe Kaffee.
Bailey, Paul, Guardian Review of Mendelsohns Ausgabe von Cavafy, 2013 https://www.theguardian.com/books/2013/may/31/cp-cavafy-complete-mendelsohn-review
Bien, Peter, Constantine Cavafy, New York 1964.
Bien, Peter, Cavafys Homosexualität und sein Ruf außerhalb Griechenlands, Journal of Mod Gk Studies, Bd. 8/2, 1990.
Boletsi, Maria, Review of Papanikolau, JModSt 34/1 2016, 198-203 https://www.researchgate.net/publication/301639815_Made_just_like_me_The_homosexual_Cavafy_and_the_poetics_of_sexuality
Cavafy-Archiv, https://www.onassis.org/initiatives/cavafy-archive/
Cavafy CP, The Collected Poems with parallel Greek text, transl, Evangelos Sachperoglou, Introd. Peter Mackridge, Gk-Text-Hrsg. Anthony Hirst, Oxford 2007.
Cavafys Welt, https://www.lsa.umich.edu/kelsey/galleries/exhibits/cavafy/cavafy.html
Chiasson, Dan, Mann mit Vergangenheit. Cavafy revisited., The New Yorker 23.03.2009 https://www.newyorker.com/magazine/2009/03/23/man-with-a-past

Dimirouli, Foteini, Cavafy Hero: Literarische Aneignungen und kulturelle Projektionen des Dichters in der englischen und amerikanischen Literatur, OUP erscheint 2021

Ekdawi, Sarah & Hirst, Anthony, „Verborgene Dinge“; Cavafys thematischer Katalog, Mod Gk Studies 1996/4
Gegas, Christos, CPCavafy. (Homo-) Erotics and (Re-) Constructions, Diplomarbeit, Ohio State University, 2013
Gutzwiller, Kathryn, Visuelle Ästhetik in Meleager und Cavafy, Klasse. & Mod. Zündete. 23/2 2003, 67-87
Junkola, Aapo, Gedichte von Kavafis: Aus dem Griechischen übersetzt von Aapo Junkola. Jussi Korhonen hat das Vorwort verfasst und die Übersetzung geprüft. Tampere 1984.
Junkola, Aapo,  Aus dem Griechischen übersetzt von Aapo Junkola. Aapo Junkola hat unveröffentlichte Gedichte von Kavafas ausgewählt. Tampere 1987
Kanerva, Arja, Review of Aapo Junkola's Kavafis translation, 1986. https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/saha3%253Au501bc01e-7624-4424-8925-c0cae353c360
Kavafis, Konstantin: Die Barbaren kommen heute, finnisch. Tuomas Anhava aus England und Frankreich, Einführung CM Bowra: Konstantinos Kavafis and the Greek Past, 2005.
Koskelainen, Jukka, Review of Anhava's translation, HS 23.4.2005
Kotonen, Tommi, Rede und Theater auf den Bühnen der Geschichte, Kiiltomato 15.6.2005 https://www.kiiltomato.net/konstantinos-kavafis-barbaarit-tulevat-tanaan/
Leiwo, Martti, The Barbarians Are Coming Today, Helikon 2005/1, S.22-26.
https://ateenaninstituutinystavat.files.wordpress.com/2019/04/helikon_2005_1.pdf
Pantopoulos, Iraklis, Zwei verschiedene Gesichter von Cavafy auf Englisch, IJES 2012
Papanikalaou, Dimitris, „Worte, die erzählen und verbergen“: Wiedersehen mit CPCavafys Schränken, Journal of Mod Gk Studies, Bd. 23, 2005
Deer, Annukka, Konstantinos Kavafis schuf sein eigenes sprachliches Mikroklima, TS, 13.5.2005
http://www.ts.fi/kulttuuri/kirjat/1074043895/Hellenism+ Poet
Savidis, Manuel, Some Notes on the Cavafy Forum, 2006, https://lsa.umich.edu/content/dam/modgreek-assets/modgreek-docs/CPC_Savidis_Somenotescavafyforum.pdf
Seferis, George, Notes on Modern Greek Literature, Athen 1923 https://www.nobelprize.org/prizes/literature/1963/seferis/lecture/
Siro, Juha, The Wise Ratet mal, was ihn zum Kommen bringt, 31.12.2015 https://juhasiro.fi/blogi/?tag=konstantinos-kavafis
Syrimis, George, The History of Tennis, University of Michigan 2006. https://www.yumpu.com/en/document/read/7111009/the-history-of-tennis-by-george-syrimis-university-of- Michigan
Tang, Melanie: Cavafy, Baudelaire & Rimbaud: Voyage, Ephemerality and the Pursuit of Meaning, 2018. https://bclaonline.files.wordpress.com/2018/11/melanie-tang-voyage-essay.pdf
Thilykou, Sarah, Einige Aspekte der Transzendenz in Cavafys Poesie, poeticanet.com 2017
Handlung, Jarkko, Frische Poesie ist hundert Jahre alt, 2005 https://jarkkotontti.net/esseet-ja-arvostelut/tuoretta-runoa-sadan-vuomen-takaa-tuli-savu-32005/
 

bottom of page